手機(jī)號(hào)
未認(rèn)證執(zhí)照
康先生(先生)
騰齊視聽(tīng)有限公司先翻譯后付款。我們有正規(guī)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,正規(guī)的翻譯公章,正規(guī)的發(fā)_票_,全部稿件經(jīng)初譯溝通審譯排版全部程序,責(zé)任心重于一切。保密條款,簽 訂保密合同
同時(shí)蘇州騰齊翻譯公司能夠?yàn)閺V大中外客戶提供優(yōu)質(zhì)的會(huì)議同傳設(shè)備和更專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),譯員多為聯(lián)合國(guó)及歐盟認(rèn)證同傳議員。他們?cè)诖祟I(lǐng)域都具有三至十年以上的工作經(jīng)驗(yàn),涉及英,日,韓,德,法,西班牙以及意大利語(yǔ)近 10 多個(gè)語(yǔ)種的同聲傳譯團(tuán)隊(duì),是您不管哪種語(yǔ)言的需求都能放心合作的公司。
另蘇州騰齊同聲翻譯設(shè)備公司的同聲傳譯設(shè)備(bosch ⅱ)質(zhì)量穩(wěn)定、保密性強(qiáng)、語(yǔ)音清晰、使用簡(jiǎn)單、管理專業(yè)(目前為國(guó)際同傳設(shè)備中最優(yōu)良者)。同傳接收器數(shù)量可達(dá) 2000個(gè)以上,可以滿足各類型國(guó)際性會(huì)議的需求。
蘇州騰齊同聲傳譯的表現(xiàn)形式包括無(wú)稿同傳、帶稿同傳、視譯和耳語(yǔ)傳譯。無(wú)稿同傳針對(duì)演講者發(fā)_表即興演講的情況,這對(duì)同傳譯員的反應(yīng)能力要求最高。帶稿同傳是指發(fā)_言人朗讀事先寫(xiě)好的演講稿,同聲傳譯員根據(jù)事先提供的演講稿組織翻譯。帶稿同傳的難度在于演講者通常不完全照稿宣讀,而是不斷自由發(fā)_揮,且讀稿和自由發(fā)_揮之間沒(méi)有任何提示信號(hào)。視譯是指同傳譯員拿著發(fā)_言人的書(shū)面講稿,一邊聽(tīng)發(fā)_言人的講話,一邊看著講稿做口譯;耳語(yǔ)同傳是指譯員一邊聽(tīng)取發(fā)_言人的講話,一邊在與會(huì)代表耳邊輕聲翻譯,這種方式主要用于只有少數(shù)人需要聽(tīng)取譯文的情況。
對(duì)于耳語(yǔ)翻譯,騰齊同聲創(chuàng)新性地提供簡(jiǎn)易同傳設(shè)備解決方案,使客戶以極低的成本實(shí)現(xiàn)同聲傳譯的譯語(yǔ)傳播。使用騰齊同聲的無(wú)線導(dǎo)覽系統(tǒng),只需一個(gè)發(fā)_射機(jī),若干個(gè)接收機(jī)就可以實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量的語(yǔ)音傳輸效果。這使得客戶在花費(fèi)極少的況下,就可以極大地提升翻譯的聲音傳輸效果,讓譯者和聽(tīng)者都能輕松應(yīng)對(duì)。
據(jù)了解,目前全球?qū)I(yè)的同聲傳譯人員總共也就兩千多人。中國(guó)同聲傳譯人才更是緊缺。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),專業(yè)的同聲傳譯人才僅幾十人左右,大多在蘇州這些國(guó)際交往頻繁的大都市。近幾年來(lái),同聲傳譯已被列為緊缺人才之一。蘇州騰齊翻譯公司的主要業(yè)務(wù)也有同聲傳譯譯員派遣,目前各大院校外語(yǔ)系的教授專家都與本公司有過(guò)合作,且大多都是具有國(guó)家頒發(fā)_的二級(jí)口譯證書(shū)的,同傳工作經(jīng)驗(yàn)都在五年以上,且在不同領(lǐng)域都有過(guò)同傳經(jīng)驗(yàn)的譯員,大多與本公司合作過(guò)的客戶都對(duì)譯員的水平給予了很高的評(píng)價(jià)。
歡迎咨詢、洽談、合作,我司定將以“我們的尖端設(shè)備高端服務(wù)”回報(bào)您的信任和支持!
為您提供最優(yōu)質(zhì)的會(huì)議服務(wù)是我們?nèi)w騰齊人的榮耀
聯(lián)系人 | 需求數(shù)量 | 時(shí)間 | 描述 |
---|---|---|---|
暫無(wú)產(chǎn)品詢價(jià)記錄 |
采購(gòu)商 | 成交單價(jià)(元) | 數(shù)量 | 成交時(shí)間 |
---|---|---|---|
暫無(wú)購(gòu)買記錄 |